Search Results for: Beatrice Gruendler

  • An interview with Beatrice Gruendler on “sleepless nights” spent translating The Life and Times of Abū Tammām (Part Two)

    Beatrice Gruendler, editor-translator of Abū Bakr al-Ṣūlī’s The Life and Times of Abū Tammām (2015), is Professor of Arabic at Freie Universität Berlin. Her books include The Development of the Arabic Scripts (1993), Medieval Arabic Praise Poetry (2003), and the collection Classical Arabic Humanities in Their Own Terms (2008), which she edited with the assistance […]

  • “It’s a kaleidoscope”: An interview with Beatrice Gruendler on the ideal text for showing the importance of poetry in 9th-century Baghdad (Part One)

    Beatrice Gruendler, editor-translator of Abū Bakr al-Ṣūlī’s The Life and Times of Abū Tammām (2015), is Professor of Arabic at Freie Universität Berlin. Her books include The Development of the Arabic Scripts (1993), Medieval Arabic Praise Poetry (2003), and the collection Classical Arabic Humanities in Their Own Terms (2008), which she edited with the assistance […]

  • LAL at MESA: Get thee to booth 72!

    And we’re off to the 2016 annual meeting of the Middle East Studies Association this week (Nov. 17-19), with our usual array of discounted books—and, yes, swag—in tow! Come visit us at booth 72 at the Boston Marriott Copley Place starting tomorrow at 4 P.M. to stock up on new publications: Light in the Heavens Sayings of the Prophet […]

  • “His voice really speaks to us directly now”: Tahera Qutbuddin on translating the iconic Mutanabbī

    Is it possible to make English-language poetry readers fall in love with Mutanabbī in English translation? The Library of Arabic Literature has unveiled an ambitious project to make all of Mutanabbī’s verse available in beautiful, poetic English: What if there was no Shakespeare in Arabic? There is, indeed, a great deal of Shakespeare—and Shakespeare-inspired work—that’s […]

  • Abū Tammām in Leiden!

    If you happen to be in The Netherlands this Thursday, February 4, LAL will be there, too! Beatrice Gruendler, editor-translator of The Life and Times of Abū Tammām by Abū Bakr al-Ṣūlī, will be giving the fourth Leiden-Aramco Lecture on Arabic Language and Culture at the University of Leiden. Her presentation, titled “Modernity in the […]

  • Editing classical Arabic texts: It’s not just making buggy whips

    In the fourth session of “A Corpus Not a Canon: A Workshop on the Library of Arabic Literature,” a panel series hosted by Dame Marina Warner and LAL General Editor Philip Kennedy at All Souls College, Oxford, in April, the focus was on editing the corpus, including methods and approaches to establishing the texts, linguistic difficulty, the […]

  • Genre, anxiety, and the plurivocality of the Arabic tradition

    The second session of “A Corpus Not a Canon: A Workshop on the Library of Arabic Literature,” a panel series hosted by Dame Marina Warner and LAL General Editor Philip Kennedy at All Souls College, Oxford, this April, focused on the different genres and modes of writing embraced by the LAL. On the panel were LAL board member Julia […]

  • Live from All Souls College, Oxford: A workshop on the Library of Arabic Literature

    Missed LAL’s “A Corpus, Not a Canon” event in Oxford last month? You can now get the inside scoop thanks to our Arabic Literature (in English) correspondent. Preview some of the highlights in “Consorts of the Caliphs”: History Through the Writings of 39 Women, which quotes LAL Editors Philip Kennedy, Shawkat Toorawa and Julia Bray, as well as NYU Professor Richard Sieburth, as they […]